来年の干支を英語で
年末年始が一番干支を意識する時期でしょうか。
逆に言えば、それ以外は全く気にしない(笑)。
さて、来年の干支「戌年」 のこと英語でどう言いましょう?
……......
“Next year is the year of the dog in the Chinese Zodiac.”
“Chinese Zodiac” (チャイニーズ ゾゥディアッ) が
「干支」のことです。
“zodiac” は西洋占星術で使われる
12の星座に分かれている円型の図です。
見たことはおありかと思います。
じゃあ「犬の年」 ってどんな年なんだ、ということでは、
“You can build trust with people…...
「他の人たちと信頼を築くことができます。」
...…like, dogs are humans’ good friends.”
「犬は人間の良き友である、というように」
信頼していただくにはこちらがまず信じることですね。
今年もありがとうございました。
どうぞ良いお年をお迎えください。
0コメント