「最近忘れっぽくて。」を英語で
どうも最近忘れっぽいです。
例えば、新聞にはよく書評欄がありますが
へえ~、面白そうな本だなと思い、
「後で」メモしとこうと先に紙面を進め、
全て読み終わってひと満足。
駅に着いてゴミ箱に読んだ新聞をポイ。
で、すっきりしてまた満足。
……とその後に気づきます(笑)。
やっぱり「後で」 はダメですね。
こんな感じで話し始めることはありませんか?
「最近忘れっぽくて。」これを英語でどう言いましょう?
英語表現というよりは、そのままの言い方になりますが。
……
“I’ve been forgetful lately.”
(アイ ビン フォゲッフォ レイリィ)
“forgetful” が「忘れやすい」 です。
“lately” が「最近」。
ちょっとした失敗談なら、それもまたひとつの話題。
実は先日誕生日でして
家のドアを開けて家族がクラッカーで出迎えてくれるまで
そのことを忘れていたくらいです(笑)。
その分嬉しい出来事でした。
0コメント