「まさか~。」 を英語で

プロの方はいろいろと考えるものですね。

先日電車に乗っていてある車内広告に目がとまりました。
男性用化粧品の広告でこう書かれています。

『「お客様」のはずがいい香りがすると、「異性」になる。- 支持率87% 』

妄想をかきたてられる文句ですが
その後に「まっさか~(笑)。」の反応。

結局、いいニオイさせてもイケてなかったら
「異性」に格上げはないんじゃないの (笑)? と。

それはともかく、会話でも「まさか~。」 とか
「んなわけないじゃん。」 とか

ちょっと信じがたい話や
軽い冗談に対してよく使いますね。

その「まさか~。」、英語でどう言いましょう?


……......


“No way.”(ノゥェイ)

短い表現ですので、ぜひこのまま覚えてください。

この表現、よく覚えています。
昔、アメリカに留学してホームスティをしていたあるとき、

ホストマザーがなかなか日本通の方で、
てんぷらを作ってくれました。

で、そのてんぷらが美味しくて
「これ、ウチの母親が作ったのよりウマイ!」と
お世辞ではなく言ったところ(母ちゃん、堪忍(笑)!)、

ニッコリ笑って“No way !”と一言。
英会話フレーズ集みたいのを少しばかり勉強していたので

「あ、ホントに使うんだ。」と思って
その場面と言葉をよく覚えています。

もし機会があれば、外国人との会話トライしてみてください。
こんな風に、後々まで残っていて忘れない言葉ができるかもしれません。

MAKE FRIENDS YOUR BRAKE ENDS

~英語がうまくなってからじゃない、今だって十分に外国人の友達はできる~

0コメント

  • 1000 / 1000