「桜ももう終わりです。」を英語で
東京では桜は完全に終わりですね。
北海道や東北北部はいよいよこれからでしょうか。
「桜ももう終わりです。」 を英語でどう言いましょう?
……......
“Cherry blossoms are out of bloom.”
(チェゥリィ ブラァッサンス アァラウ トォ ブルーム)
以前、「満開」は “in (full) bloom” ですとご紹介しました。
“in” の反対は“out of” という言葉になります。
咲いている状態からアウト(出ていく)ということです。
また来年の春に見事な演出をしてもらいたいです。
皆が待ちかねるなんてホント国民的スターですね。
<お知らせ>
外国人観光客に突撃英会話!第2弾「観光編」です。↓
0コメント