「桜ももう終わりです。」を英語で

東京では桜は完全に終わりですね。
北海道や東北北部はいよいよこれからでしょうか。

「桜ももう終わりです。」 を英語でどう言いましょう?


……......

“Cherry blossoms are out of bloom.”

ェゥリィ ブラァッサンス アァラウ トォ ルーム)

以前、「満開」は “in (full) bloom” ですとご紹介しました。

“in” の反対は“out of” という言葉になります。
咲いている状態からアウト(出ていく)ということです。

また来年の春に見事な演出をしてもらいたいです。
皆が待ちかねるなんてホント国民的スターですね。

<お知らせ>
外国人観光客に突撃英会話!第2弾「観光編」です。↓

人が好きLABO

~By ヒューマン・コミュニケーション・インストラクター 岩本寛~

0コメント

  • 1000 / 1000