「体の芯まで冷える」を英語で
寒いですね。まだまだこの寒さ続きそうです。
ホントに体の芯まで寒さが染み込んできます。
さてこの「体の芯まで冷える」 英語でどう言いましょう?
......
“It’s cold to the bone.”
(イッツ コゥル トゥ ダ ボゥン)
“bone”は「骨」です。
「骨まで寒い」ということですね。
少しおどけて、“Brrr..”(ブゥラァァァァ..)を
添えてもいいかもしれません。
「ブルブル」 という擬音の英語ヴァージョンです。
ミシミシ寒さがこたえます。
私は冷え症ですので特に。
私は東京在住ですがまた雪模様の予報です。
もうこの言葉しか思いつきません(笑)。
<お知らせ>
外国人観光客に突撃英会話!第2弾として「観光編」始めました。↓
0コメント