「体の芯まで冷える」を英語で

寒いですね。まだまだこの寒さ続きそうです。
ホントに体の芯まで寒さが染み込んできます。

さてこの「体の芯まで冷える」 英語でどう言いましょう?


......


“It’s cold to the bone.”

(イッツ ゥル トゥ ダ ゥン)

“bone”は「骨」です。
「骨まで寒い」ということですね。

少しおどけて、“Brrr..”(ブゥラァァァァ..)を
添えてもいいかもしれません。
「ブルブル」 という擬音の英語ヴァージョンです。

ミシミシ寒さがこたえます。
私は冷え症ですので特に。

私は東京在住ですがまた雪模様の予報です。
もうこの言葉しか思いつきません(笑)。

<お知らせ>
外国人観光客に突撃英会話!第2弾として「観光編」始めました。↓

MAKE FRIENDS YOUR BRAKE ENDS

~英語がうまくなってからじゃない、今だって十分に外国人の友達はできる~

0コメント

  • 1000 / 1000