「眉間にシワを寄せる」を英語で

電車に乗っていました。
前の席にはビジネスマンが二人、

眉間にシワを寄せながら
パソコンと資料を開いて打ち合わせ中。

寸暇を惜しんでのお仕事お疲れ様。
毎日忙しいよね。

さて、「眉間にシワを寄せる」って英語でどう言いましょう?


……


“knit ~ brows”(ニッ ~ ブゥロゥ)

“knit” は「編む」です。
「ニット」 ですね。

“brows” が「眉毛」 です。
“eyebrows” とも言います。

~には、my (私の)、your(あなたの)、など
「誰の」が入ります。

例) You knitted your brows.
「眉間にシワが寄ってたよ。」(knitted:過去形)

私もやってしまいます。
でも顔と頭、疲れますね。

寄せたシワはときどき力抜いて伸ばしていきましょう。


<お知らせ>

外国人観光客に突撃英会話!第2弾として「観光編」始めました。↓

MAKE FRIENDS YOUR BRAKE ENDS

~英語がうまくなってからじゃない、今だって十分に外国人の友達はできる~

0コメント

  • 1000 / 1000