「曲にのる」を英語で
待ち合わせまでちょっと時間があったので
立ち寄ったのは、とあるスーパーのフードコート。
客層は夕方の時間帯にスーパーを利用するご婦人層。
そんな店内のBGMに、
個人的にはノリノリな70年代のソウルやレゲエが流れているのです。
お店の雰囲気にはあまり合っておらず
これ完全にお店の誰かの趣味だよなあ、と(笑)。
それはそれで、私も一人静かにノッていたのでした。
さて、こんな「曲にのる」 なんて英語でどう言いましょう?
……......
“feel the music”(フィーォ ダ ミューズィッ)
「その音楽を感じる」がしっくりくるのでは。
まさに音楽は感じるもの。
好きな曲を耳にするとそんな気がしませんか?
あるいはもっとストレートな言い方であれば
“move to the music”「音楽に合わせて動く」 でも。
しかし、思わぬところで名曲を楽しみました。
例文:“I’m feeling this music.”
「この曲にノッてます。」
<お知らせ>
外国人観光客に突撃英会話!第2弾として「観光編」始めました。↓
0コメント